Donnerstag, 19. Februar 2004
Helmut Kohl
(Grafimente) - Nach einem Photo aus der taz.
Portrait: Helmut Kohl
Based on a photography in taz (daily newspaper). Former Federal Chancellor Helmut Kohl getting excited about the latest Dr. hc. he receives. — {Drawn in January 2000}
Versäumen Sie nicht die anderen Portaits von Unions-Größen wie:
Wolfgang Schäuble, Roland Koch, Angela Merkel, Edmund Stoiber.
Angela Merkel
(Grafimente) - Nach einem Photo aus dem Spiegel. Wirkte damals schon so energisch, lebendig und spontan.
Portrait: Angela Merkel
Based on a photography in Die Zeit (weekly newspaper). Even back in 2000 the now leadress of the CDU (Democratic Christian Party) gave an energetically, bustling and sponanious impression. — {Drawn in January 2000)
Versäumen Sie nicht die anderen Portaits von Unions-Größen wie:
Wolfgang Schäuble, Roland Koch, Helmut Kohl, Edmund Stoiber.
Stillgelegtes Kraftwerk
(Grafimente) - Nach einem Bild aus der FAZ. Einfach schön, sowas zu zeichnen.
Desertet Factory…
…in eastern Germany (the formerly socialist state). It's relacing to draw something like this.
Based on a photograph in Frankfurter Allgeine Zeitung (daily newspaper). — {Drawn in January 2000}
H. C. Artmann
(Grafimente) - Gezeichnet nach einem Photo zum Nachruf in der FAZ. Am Hauptbahnhof hier in Frankfurt überkommt mich immer so ein kleines Gefühl von Literaturgeschichte der Phantastik, denn hier in einem billigen Hotel hat Artmann in den Siebzigern gesessen und H. P. Lovecraft übersetzt.
Portrait: H. C. Artmann
Based on a photography in Frankfurter Allgemeine Zeitung (daily newspaper). Great poet and translator H.C. Artmann died last year. Every time when I walk near Frankfurts main trainstation, a feeling of little history of fantastic literature sparkels through me: here in a cheap hotel Artmann was the first translating Lovecraft into German, back in the early seventies. — {Drawn in December 2000}
Psychodelisches Hakenkreuz
(Grafimente) - Was mir Sorge bereitet: hierzulande hat noch niemand die kopfsprengende erfrischende Verbindung zwischen radikalen Spitzen des Dritten Reiches und der Fundermentalhippies zu gezogen. Die Zeichnung mag als grober erster Inspirationsentwurf dienen, für eine knackige Alternativwelt-Phantastik mit Flower-Power-Nazis. Wer nicht warten kann, mag sich bis dahin zum Beispiel mit Michael Moorcocks Jerry Cornelius-Büchern, Grant Morrisons The Invisibles-Comics oder Kim Newmans Anni Dracula-Reihe behelfen.
Psychodelic Swastika
It troubles me, that there are no ideas for stories to fabulate about an alternative universe, where the Third Reich and hippie-culture are mingled together. The Jerry Cornelius books by Master Michael Moorcock, the Anni Dracula-series by Kim Newman or Grant Morrisons The Invisibles are pointing in the direction I mean. — {Drawn in December 1999}
Richard Wagner
(Grafimente) — Endlich mal gescant und ins Netz gestellt. Für HelK, ohne dessen Beharrlichkeit und Stützräder ich nie Wagner-Spaß entdeckt hätte.
Portrait: Richard Wagner
Based on a photography from 1874, made in Vienna. Finally scanned and posted here for HelK, without whom I would never have discovered Wagner-fun. — {Drawn … maybe 2001?}
Wenn Psychotherapeuten, Psychologen und Sozialhelfer demonstrieren.
(Grafimente)
Demonstrating (German) Psychotherapists, Psychoanalysts and Sozialworkes.
Based on a photography in Die Zeit (weekly newspaper). — {Drawn in December 1999}
Text on signboard: Reflect Reflect Reflect
Mittwoch, 18. Februar 2004
Striche ins Nichts
(Grafimente) - Zweites Bild, das in der Eintönigkeit der Zeitarbeit im wunderschönen Eschborn entstanden ist.
Lines Into Oblivion
Second drawing spawned while working at a Manpower callcenter and struggeling against the armies of boredoom.
Und auch hier wieder eine Detailansicht.
A closer look here.
Übersehen Sie nicht eine weitere Zeichnung dieser Reihe.
Zeittotschlagen
(Grafimente) - Bei der Zeitarbeit habe ich früher teilweise wirkliche Nix-los-Posten gehalten, mit einer unentwegt stürmen Menge an Langeweile die mich inmitten einer öden Callcenter- oder Bürotopographie bestürmte. Da half nur noch Extremstricheln gegen den Wahnsinn.
For Calming Down While Killing Time
Working for Manpower I experinced being stuck at a nothing happens desk (= inbound callcenter) and boredoom stormed at me from the topography of the office. Only extreme scribbling helped against the madness.
Und wenn man genauer hinschaut, sieht man den Nebel zwischen den Ohren.
If you look closer, you can see the fog between the ears.
Übersehen Sie nicht eine weitere Zeichnung dieser Reihe.
Marcel mit seinem Kanon
(Grafimente) - Der Suhrkamp-Prospekt ist für mich seit langer Zeit eine Freudengrube seriöser Überseriosität. Im neusten gefiel mir Marcel Reich-Ranicki mit seinem Kanon, und ich stellte fest, daß ich ihn (Held meiner Kindheit) noch nie gezeichnet habe. Bitteschön.
Marcel Reich-Ranicki and his Canon
Based on a photography in the spring catalogue 2004 of Suhrkamp-Verlag (publishing house of Hesse, Adorno and Brecht). Pope of literature-critics is the inofficial titel of Marcel Reich-Ranicki, who now has published the second box (novellas) of his canon of german literature. The text on the box means »Da most smashing tales from da Germans«.